ФЭНДОМ


Левая кавычка Как думаешь, что продаёт медсестра, а? Вот именно, она ничего не продаёт!
Торговец оружием
Правая кавычка

Продавец оружия (Arms Dealer) — НИП, продающий огнестрельное оружие, стрелы и патроны.

Для того, чтобы он пришел, нужно найти огнестрельное оружие или пули. Мушкет можно найти, разбив теневую сферу, гробовщик выпадает из сердца кримзона, а пистолет — в сундуках, которые находятся в данже. Обрез можно найти в сундуках джунглей.

С версии 1.2.1 продаёт одежду Медсестры во время Хэллоуина.

С версии 1.3 Оружейник будет обороняться используя пистолет. После перехода в хардмод он сменяет пистолет на миниакулу.

Инвентарь
Предмет Цена Доступность
Взрывной светильник Джека Взрывной светильник Джека 15 Copper coin при наличии Ракетницы взрывного Джека
Кремневый пистолет Кремневый пистолет Gold coin Доступен всегда
Миниакула Миниакула 35 Gold coin Доступен всегда
Нелегальные части оружия Нелегальные части оружия 20 Gold coin Ночь
Мушкетный патрон Мушкетный патрон Copper coin Доступен всегда
Серебряная пуля Серебряная пуля 15 Copper coin Кровавая луна, или хардмод
Нечестивая стрела Нечестивая стрела 40 Copper coin Ночью, если вы убили Пожирателя миров
Дробовик Дробовик 25 Gold coin Хардмод
Гильза Гильза Copper coin Хардмод
Кол Кол 15 Copper coin При наличии коломёта
Взрывной болт Взрывной болт 75 Copper coin При наличии жаломёта
Шапка медсестры Шапка медсестры Gold coin только в Хэллоуин
Рубашка медсестры Рубашка медсестры Gold coin только в Хэллоуин
Штаны медсестры Штаны медсестры Gold coin только в Хэллоуин
Сладкая кукуруза Сладкая кукуруза Copper coin Только при наличии Кукурузной винтовки
Гвоздь Гвоздь Silver coin Только при наличии Гвоздемёта

Цитаты Продавца оружием

  • "Быстрее! У меня свидание с медсестрой через час". (Make it quick! I've got a date with the nurse in an hour.) (Условие: Медсестра присутствует)
  • "Руки прочь от моей пушки, дружище!" (Keep your hands off my gun, buddy!) 
  • "Хэй, это тебе не фильм, приятель. Амуниция - отдельно." (Hey, this ain't a movie, pal. Ammo is extra.)
  • "Эта дриада наверняка горячая штучка. Жаль, что она такая скромница". (That dryad sure is a looker. Too bad she's such a prude.) (Условие: Дриада присутствует)
  • "Я вижу, тебе приглянулась миниакула .. Тебе действительно лучше не знать, как она была сделана." (I see you're eyeballin' the Minishark.. You really don't want to know how it was made.) 
  • "Я люблю такие ночи, как сегодня. Всегда есть, кого убить!" (I love nights like tonight. There is never a shortage of things to kill!) (Условие: Кровавая луна)
  • "Приятель, это прекрасная ночка чтобы ни с кем ни говорить, тебе так не кажется, [Имя игрока]? (Man, it's a good night not to talk to anybody, don't you think, [Name of Player]?) (Условие: Кровавая луна)
  • "Не связывайся с [Имя подрывника], у меня есть всё, что тебе нужно, прямо здесь". (Don't bother with [Name of Demolitionist], I've got all you need right here.) (Условие: Подрывник присутствует)
  • "Я хочу купить то, что продает [имя медсестры]. Что значит, она ничего не продает?" (I want what [Name of Nurse] is sellin'. What do you mean, she doesn't sell anything?)
  • "Что не так с подрывником? Неужели он еще не понял, что мы торгуем совершенно разными вещами?" (What's [Name of Demolitionist]'s problem? Does he even realize we sell completely different stuff?) (Условие: Подрывник присутствует) 
  • "Я слышал, есть кукла, похожая на [Имя гида] где-то под землей. Я бы всадил в неё пару пуль." (I heard there is a doll that looks very similar to [Name of Guide] somewhere in the underworld. I'd like to put a few rounds in it.) (Условие: Побежден Скелетрон, но Стена плоти еще — нет) (Если условия соблюдены, это будет единственной цитатой, что он говорит)
  • "Вечеринки хороши из-за того, что люди выходят из своих нагретых мест, прямо как пули." (Parties are great for getting people to come out of their shell, just like with bullets.) (Во время вечеринки)

История