ФЭНДОМ


Дискотека века
Вечеринка — игровое событие, добавленное в обновлении 1.3.2 в честь дня рождения игры. Начинается после активации центра вечеринок (также может начаться сама). На заднем фоне начинают летать воздушные шарики, НИПы (Кроме сборщика налогов и скелета-торговца) и некоторые кролики надевают колпаки. Во время события у портного и тусовщицы начинают продаваться новые вещи по тематике вечеринок.
Скриншот 2016-07-21 00.37.49
При наступлении ночи событие заканчивается с сообщением в чат "Party's Time Over!". Дальность действия - весь мир, но только возле НИПов и центра вечеринки.

Также у НИПов появляются новые фразы:

НИП Фраза
Рыбак Рыбак "Что, ты думаешь я люблю вечеринки только потому что я ребёнок? Что же, ты прав, поэтому пойдём веселиться!" ("What, you think I like parties because I am a kid? Well, you're right, so get to partying!")
Продавец оружия Продавец оружия "Вечеринки хороши из-за того что люди выходят из своих нагретых мест, прямо как пули." ("Parties are great for getting people to come out of their shell, just like with bullets.")
Портной Портной "Моя мама всегда говорила, что перед тем как начать вечеринку, нужно отбросить прошлое." ("Mama always said you've got to put the past behind you before you can party on.")
Подрывник Подрывник "Тебе следует быть аккуратнее сегодня. Вечеринки моего народа довольно "взрывные"." ("You might want to be careful today. Us dwarves tend to have pretty explosive parties.")
Продавец красителей Продавец красителей "Я действительно люблю вечеринки, так много красок и счастливых людей." ("I truly love parties, so many beautiful colors and happy people.")
Дриада Дриада "Я думаю устроить вечеринку, чтобы отпраздновать победы прошлого и победы, которые будут в будущем." ("I thought I would throw a party to celebrate our victories in the past, and those yet to be had.")
Гоблин-инженер Гоблин-инженер "Вечеринки гоблинов очень похожи на людские. У нас обоих есть игры, как "Упреки человека", эм... Я никогда не любил играть в эту игру на вечеринках." ("Goblin parties are a lot like humans. They both have games like "Pin the Blame on the Human" er… I don't play that game at my parties.")
Гид Гид "Ещё не был на вечеринке? Тебе стоит поговорить с остальными. Иногда люди приносят особые вещи на вечеринку." ("Never been to a party before? You might want to check around with the others. People sometimes bring out special party favors.")
Механик Механик "Думаешь кто-то заметит, если я вставлю лампочки в торт, вместо свечей?" "Do you think anyone would mind if I wired a cake with bulbs instead of candles?"
Торговец Торговец "Ты знаешь какой самый лучший способ развлечения на вечеринках? Это покупка вещей, особенно у меня." ("You know what would be the best way to party? Buying things for others, especially from me.")
Медсестра Медсестра "Нет, я не скажу тебе сколько свечей на моём тортике." ("No, I will not tell you how many candles are on my cake.")
Маляр Маляр "Я пытался устроить пэинтбольный поединок, но все хотели еду и декорации вместо него." ("I tried having a paintball fight, but everyone wanted food and decorations instead.")
Тусовщица Тусовщица "Хм... Ничего особенного сегодня... шучу! Сейчас время вечеринки, а потом наступит афтерпати ! В любом случае, моё время пришло!" ("Hmm? Nothing special today… just kidding! It's party time, and then it's after party time!") "Наконец-то, моё время пришло!" ("At last, my time has come!")
Стилист Стилист "Сегодня я сделала себе новую причёску, но если честно, я хотела полопать воздушные шарики своими ножницами" ("I may have gotten my hair done up just for today, but honestly, I just wanted to pop balloons with my scissors.")
Знахарь Знахарь "Я хотел увидеть то, как вы празднуете, я не разочарован." ("I wanted to see how your kind celebrate, I am not dissapointed.")
Трюфель Трюфель "Я бы пригласил всех на вечеринку к себе, но тут нет грибов." ("I would have invited everyone to party in my home, but there's not mushroom.")
Пират Пират "После этого торта, ты должен звать меня Белая Борода, некоторое время." ("After all that cake, you might have to call me White Beard for a while.")
Паромеханик Паромеханик "Все говорили, что им нравятся слоеные торты, так что я установила многослойный дымоход в мой". ("Everyone said they like stacked cakes, so I installed smokestacks in mine.")
Киборг Киборг "Эта вечеринка будет безумной." ("This party is going to be nuts, maybe even bolts!")
Волшебник Волшебник "Ясно, что я делаю самую волшебную вечеринку." ("Clearly I throw the most magical of parties.")
Санта Клаус Санта Клаус "Ну, ты же не думаешь, что я праздную только Рождество?" ("Come now, you didn't think I only celebrated on Christmas did you?")
Странствующий торговец Странствующий торговец "Многие говорят, что вечеринки оставляют богатые воспоминания. Поэтому купи что-то и сделай это воспоминание богатым!" ("Many say that parties give you the richest of memories. So buy something and make this memory rich!")

История